Please take away with you
請你帶走 葉璦菱
Reff.
有誰能承受這種傷心 Yǒu shuí néng chéngshòu zhè zhǒng shāngxīn
這種難過 zhè zhǒng nánguò
他曾經是我的愛 卻被你奪走 Tā céngjīng shì wǒ de ài què bèi nǐ duó zǒu
有誰能點破 這種感覺這種寂寞 Yǒu shuí néng diǎnpò zhè zhǒng gǎnjué zhè zhǒng jìmò
他曾經是我的一切 卻被你佔有 Tā céngjīng shì wǒ de yīqiè què bèi nǐ zhànyǒu
還有什麼能使我沈默 Hái yǒu shé me néng shǐ wǒ chénmò
你的笑在我心裡顫抖 Nǐ de xiào zài wǒ xīnlǐ chàndǒu
還有什麼我不能渡過 Hái yǒu shé me wǒ bùnéng dùguò
他那匆匆移轉的眼眸 Tā nà cōngcōng yí zhuǎn de yǎn móu
啊我的傷心 也請你一起帶走 a wǒ de shāngxīn yě qǐng nǐ yīqǐ dài zǒu
啊我的寂寞 也請你一起帶走# a wǒ de jìmò yě qǐng nǐ yīqǐ dài zǒu
Repeat Ref
啊我的傷心 也請你一起帶走 a wǒ de shāngxīn yě qǐng nǐ yīqǐ dài zǒu
啊我的寂寞 也請你一起帶走 a wǒ de jìmò yě qǐng nǐ yīqǐ dài zǒu
Please take away with you Yè’àilíng
Reff.
Who could resist such a sad and grief
He ever was my love but occupied by you
What’s else can make me keep silent
your smile trembling in my heart
He never was everything to me but thee annexed
What’s else that I can’t pass through
His hurry to turn’s away the eyes
Ah, my sadness, please you also take away
Ah, lonely I beg you also take away all #
repeat Ref
Ah, my sadness, please you also take away
Ah, lonely I beg you also take away all