Bertanya awan putih
問白雲 Wèn báiyún 蔡琴 càiqín
問白雲你有多少愁 wèn báiyún nǐ yǒu duōshǎo chóu
問白雲你有多少憂 wèn báiyún nǐ yǒu duōshǎo yōu
舊愁散不盡 新怨上心頭 jiù chóu sàn bù jìn xīn yuàn shàng xīntóu
一朵兒沉落半朵兒浮 yī duǒ er chén luò bàn duǒ er fú
問白雲你有多少深 wèn báiyún nǐ yǒu duōshǎo shēn
問白雲你有多少層 wèn báiyún nǐ yǒu duōshǎo céng
故鄉望不見知已唱離分 gùxiāng wàng bùjiàn zhīyǐ chàng lí fēn
遮住了歡笑蓋住了恨 zhē zhùle huānxiào gài zhùle hèn
我追著問又跟著問 wǒ zhuīzhe wèn yòu gēnzhe wèn
痴痴的白雲默無聲 chī chī de báiyún mò wúshēng
用白紙題下了無言詩 yòng báizhǐ tí xià liǎo wúyán shī
字字行行劃淚痕 zì zì háng háng huà lèihén
借風吹向白雲層 jiè fēngchuī xiàng báiyún céng
我勞你做一個送信人 wǒ láo nǐ zuò yīgè sòngxìn rén
將那首無言詩 jiāng nà shǒu wúyán shī
一句句念給我的心上人 yījù jù niàn gěi wǒ de xīnshàngrén
問白雲歡樂何處有 wèn báiyún huānlè hé chù yǒu
問白雲好景那裡求 wèn báiyún hǎojǐng nàlǐ qiú
千山你飄零 萬水你曾游 qiān shān nǐ piāo líng wàn shuǐ nǐ céng yóu
為什麼傍徨為什麼離 wèishéme bàng huáng wèishéme lí
Bertanya awan putih càiqín
Tanya awan putih kau ada seberapa kegelisahan.
Tanya awan putih kau ada seberapa kerisauan
kegelisahan lalu tak habis buyar, kekesalan baru naik ke kepala.
Sekuntum tenggelam setengah kuntum timbul mengambang
Tanya awan putih kau ada berapa dalam
Tanya awan putih kau ada berapa lapis
Kampung halaman tidak tampak, orang dekat menyuarakan perpisahan
Mengalingi kegembiaraan, menutupi kebencian
Aku uber bertanya lalu turut bertanya
Awan putih yang penasaran bungkam tak bersuara
Menggunakan kertas putih menulis syair tanpa kata
Menumpang angin tiup ke lapisan awan putih
Ku minta tolong jadi pengantar surat
Biar syair tanpa kata itu
Sepotong sepotong dibaca ke kekasih ku dengar
Tanya awan putih dimana ada kegembiraan
Tanya awan putih sikon baik dapat dimohon dimana
Ribuan gunung kau pernah berlayang melalui, puluhan ribu air kau pernah bermain
Mengapa bimbang mengapa ditinggal