Penggembala domba

牧羊人 Mùyáng rén                                                                                   雲朵 yún duǒ
風似手在輕輕滑過                      Fēng shì shǒu zài qīng qīng Huáguò
满沟與壑的                             Mǎn gōu yǔ hè de é
悵則似情懷冗冗                         Chàng zé shì qínghuái Rǒng rǒng,
展不彻眉間的鎖                         Zhǎn bù chè méijiān de suǒ
沒人來過, 我飄在了風裏            Méi rén láiguò, wǒ piāo zàile fēng lǐ
飄進了風雨                                Piāo jìnle fēngyǔ
嘆这樣心緒悠悠的黃昏與白晝   Tàn zhè yàng xīnxù yōuyōu de huánghūn yǔ báizhòu
一程程水寒山冷瑟瑟風中的人   Yīcéng céng shuǐ hánshān lěng sese fēng zhōng derén
一步步隱隱天涯, 樹遠霧黃昏     Yībù bù yǐnyǐn tiānyá, shù yuǎn wù huánghūn
誰會在意 我浪迹在这裏             Shuí huì zàiyì wǒ làngjì zài zhè lǐ
我流放在这裏                             Wǒ liúfàng zài zhè lǐ
最恨这叢野悲涼 草黃風無語      Zuì hèn zhè cóng yě bēiliáng. Cǎo huáng fēng wúyǔ
那一片悠悠的胡笛在重重叠叠   Nà yīpiàn yōuyōu de hú dí zài chóngchóng dié dié
殘虹鋪滿戈壁                              Shì cán Hóng pù mǎn gēbì
我見他意汪汪情漓漓顫巍巍      Wǒ jiàn tāyì wàngwàng qīng lì lì chàn wéi wēi
扶不住嵗月的嘆息                     Fú bù zhù suìyuè de tànxí.
誰在嘆息裏自斟自飲                 Shuí zài tànxí lǐ zì zhēn zì yǐn
將万里愁緒 付予天地                Jiāng wànlǐ chóuxù fù Yú tiāndì

Penggembala domba                                                                                yun duo
Angin seperti tangan perlahan melejit lewat
Kumbang memenuhi selokan  parit
Melankolis tak bedanya perasaan tersentuh yang sedang mengalir
Tak mampu merentangkan alis mata yang kencang terkunci
Tak ada orang pernah datang , aku mengambang di dalam angin
Melayang ke dalam hujan yang bercampuran angin
Mengeluh senja dan petang yang beremosi berkepanjangan demikian
Perjalanan tahap bertahap dalam air dingin dan gunung yang dingin
Membuat orang yang berada didalam angin menggetar
Selangkah demi selangkah ujung langit terbenam samar
Pohon kejauhan bersama kabut di waktu senja
Siapa mau perduli aku berkelana disini, aku diasingkan disini
Paling benci hutan liar sunyi menyedihkan, rumput kuning dan angin bisu
Sekali kali suara suling bambu berulang tindi menindi 
Bagaikan pelangi cacat menggelar penuh dinding tebing
Aku melihat ia niatnya bersemangat, perasaannya terus menerus, gemetar kuat
Tak mampu menopang keluhan atas usia
Siapakah  menuang dan minum sendiri sambil mengeluh
Biarkanlah kerisauan sepanjang jutaan mil , dilimpahkan ke langit dan bumi

 

Tinggalkan Balasan

Alamat surel Anda tidak akan dipublikasikan. Isian wajib ditandai *

Loading...