Childhood couple
青梅竹馬 Qīng méi zhú mǎ 作詞:周治平zuòcí: Zhōu zhìpíng
作曲:周治平 編曲:涂惠源 uòqǔ: Zhōu zhìpíng biānqǔ: Tuhuìyuán
是誰和誰的心 Shì shuí hé shuí de xīn
刻在樹上的痕跡 Kè zài shù shàng de hénjī
是誰和誰的名 Shì shuí hé shuí de míng
留在牆上未曾洗去 Liú zài qiáng shàng wèicéng xǐ qù
雖然分手的季節在變 Suīrán fēnshǒu de jìjié zài biàn
雖然離別的理由在變 Suīrán líbié de lǐyóu zài biàn
但那些青梅竹馬的愛情 Dàn nàxiē qīngméizhúmǎ de àiqíng
不曾忘記 Bùcéng wàngjì
△是誰給誰的信 △Shì shuí gěi shuí de xìn
藏在深鎖的抽屜 Cáng zài shēn suǒ de chōuti
是誰和誰的身影 Shì shuí hé shuí de shēnyǐng
留在泛黃的相片裡 Liú zài fàn huáng de xiàngpiàn li
雖然情侶的誓言在變 Suīrán qínglǚ de shìyán zài biàn
雖然說謊的方式在變 Suīrán shuōhuǎng de fāngshì zài biàn
但那些魂縈夢繫的秘密 Dàn nàxiē hún yíng mèng xì de mìmì
不曾忘記 嗯~(哈~) # Bùcéng wàngjì ń ~(hā ~)#
當我們唱著一些無聊的歌曲 Dāng wǒmen chàngzhe yīxiē wúliáo de gēqǔ
談著愛與不愛的問題 Tánzhe ài yǔ bù ài de wèntí
幻想是林黛玉愛著賈寶玉 Huànxiǎng shì líndàiyù àizhe jiǎ bǎoyù
或是牛郎織女約在七夕 * Huò shì niúlángzhīnǚ yuē zài qīxì*
而那些做過的夢 唱過的歌 Ér nàxiē zuòguò de mèng chàngguò de gē
愛過的人 那些我們天真的以為 Àiguò de rén nàxiē wǒmen tiānzhēn de yǐwéi
永遠不會結束的事 Yǒngyuǎn bù huì jiéshù de shì
而做過的夢 唱過的歌 Ér zuòguò de mèng chàngguò de gē
愛過的人 留在漫漫歲月不能再續 Àiguò de rén liú zài mànmàn suìyuè bùnéng zài xù
Childhood couple
Composer: Arranger Zhiping Zhou Lyric: Tuhuìyuán
Who and whose heart, engraved on the tree
Who and whose name remain on the wall was never erased
Although farewell season always change
Although the reasons of parted always changing
But the love when childhood never forget
△ Letter from whom to whom
Hidden in a locked drawer
Who and whose image left in the portrait figure that has yellowed
Although the vow of pair always change
Although the way of lie always change
But the secret wrapped around in a dream it’s was never forget ~ (Ha ~) #
When we are singing a few silly songs
Talking the subject of love or not love
Imagining Lin dai yu loving jiǎ bǎoyù
Or cowherd invites weavers girl met dating when Tanabata
While that songs ever sung and the dreams ever knitted
People who ever loved, the things that we were mistaken by the innocent
which will never be finished
While songs ever sung and the dreams ever knitted
People who ever loved, left behind the lengthwise age without any further continue