Arwah melilit mimpi lama
魂縈舊夢 Hún yíng jiùmèng
花落水流 春去無蹤 Huā luò shuǐliú chūn qù wú zōng
只剩下遍地醉人東風 Zhǐ shèng xià biàndì zuìrén dōngfēng
桃花時節 露滴梧桐 Táohuā shíjié lù dī wútóng
那正是深閨話長情濃 Nà zhèng shì shēnguī huà zhǎng qíng nóng
青春一去永不重逢 Qīngchūn yī qù yǒng bù chóngféng
海角天涯無影無蹤 Hǎi jiǎo tiānyá wú yǐng wú zōng
燕飛蝶舞各飛西東 Yàn fēi dié wǔ gè fēi xidōng
滿眼是春色酥人心胸 Mǎnyǎn shì chūnsè sū rén xīnxiōng
[ 白﹕ 花落水流 春去無蹤 只剩下遍地醉人東風,
[ Bái﹕ huā luò shuǐliú chūn qù wú zōng zhǐ shèng xià biàndì zuìrén dōngfēng
都隨著無情的年華消逝 Dōu suízhe wúqíng de niánhuá xiāoshì
啊 我到哪兒 A wǒ dào nǎ’er
去尋找我往日的舊夢 qù xúnzhǎo wǒ wǎngrì de jiùmèng
剩下滿腹的辛酸 無限的苦惱 ] Shèng xià mǎnfù de xīnsuān wúxiàn de kǔnǎo]
玫瑰般的美麗 夜鶯似的歌聲 Méiguī bān dì měilì yèyīng shì de gēshēng
青春一去永不重逢 Qīngchūn yī qù yǒng bù chóngféng
海角天涯無影無蹤 Hǎi jiǎo tiānyá wú yǐng wú zōng
斷無情意石榴殷紅 Duàn wú qíngyì shíliú yānhóng
卻偏是昨夜魂縈舊夢 Què piān shì zuóyè hún yíng jiùmèng
Arwah melilit mimpi lama
Bunga gugur air mengalir musim semi pergi tak berjejak
Hanya tersisa angin timur yang memabukkan
Musim bunga persik, Air embun netes kepohon parasol
Itu waktu tepat obrol mesra dalam kamar tidur
Usia sekali pergi tak lagi jumpa selamanya
Ujung laut, pojok dunia, tiada bayangan dan jejak
burung walet terbang kupu-kupu berdansa, masing-masing pencar
Mata penuh dengan rayuan, membuat lemas hati dan dada
[ text: Bunga gugur air mengalir musim semi pergi tak berjejak
Hanya tersisa angin timur yang memabukkan
Semua lenyap mengikuti jalannya waktu
Ah, aku pergi kemana untuk mencari kembali mimpi masa laluku
tersisa asam garam dalam perut, kepedihan tak ada ujung ]
keindahan bunga mawar, suara merduh laksana burung pepondang malam
Usia sekali pergi tak lagi jumpa selamanya
Ujung laut, pojok dunia, tiada bayangan dan jejak
Putus tak ada asmara dan niat,merah kaktus
tatkala adalah arwah melilit mimpi lama semalam