Cintai aku dan jangan pergi

愛我別走  Ài wǒ bié zǒu                                                                  葉璦菱   Ye ai ling
男:哦 為何不回頭            Ó wèihé bù huítóu
用你那溫柔的眼眸                yòng nǐ nà wēnróu de yǎn móu
女:哦 為何不開口          Ó wèihé bù kāikǒu
對我說你並不想走               duì wǒ shuō nǐ bìng bùxiǎng zǒu Hé:
合:哦 為何不停留            Ó wèihé bù tíngliú
再一次緊緊擁抱我               zài yīcì jǐn jǐn yǒngbào wǒ
女~ 愛我別走,愛我別走        ài wǒ bié zǒu, ài wǒ bié zǒu
男~註定要分手何必再回頭 ~zhùdìng yào fēnshǒu hébì zài huítóul.
路已到盡頭                         lù yǐ dào jìntóu
午夜的愛難分難捨,             Wǔyè de ài nán fēn nán shě
午夜的情是那麼火熱           Wǔyè de qíng shì nàme huǒrè
午夜的酒不要太多              Wǔyè de jiǔ bùyào tài duō,
午夜的人愛我別走              Wǔyè de rén ài wǒ bié zǒu

Cintai aku dan janganlah pergi

P:  Oh, mengapa tidak menoleh, Memakai matamu yang lembut
W: Oh, mengapa tidak buka suara,
Bilang padaku bahwa kau sebetulnya tak ingin pergi

Bersama: Oh mengapa tak berhenti sejenak, sekali lagi memelukku dengan erat
W: Cintailah aku, … jangan pergi. Cintailah aku, … jangan pergi.
P : Sudah ditakdirkan akan berpisah, untuk apa menengok kembali.
Jalan telah tiba di-ujung.
Cinta ditengah malam, enggan berpisah enggan melepaskan
Asmara ditengah malam, adalah begitu panas berapi.
Arak ditengah malam, jangan minum terlalu banyak,
Orang ditengah malam, Cintailah daku dan jangan pergi!

 

Tinggalkan Balasan

Alamat surel Anda tidak akan dipublikasikan. Isian wajib ditandai *

Loading...