Habitat Cinta

爱的归宿     Ài de guīsù                                                               吴晓琪 Wúxiǎoqí 

把悲憤化作力量        bǎ bēifèn huà zuò lìliàng
走向茫茫天涯路        zǒuxiàng mángmáng tiānyá lù
懷著沒有眼淚的哭     méiyǒu yǎnlèi de kū
遠離烏雲密佈            yuǎnlí wūyún mìbù
找一個愛地情天        zhǎo yīgè ài de qíng tiān
忘卻相思和痛苦        wàngquè xiāngsī hé tòngkǔ
人生不贏就是輸        rénshēng bù yíng jiùshì shū
何必不干休 hébì       bùgān xiū
靠自己打開一條出路 kào zìjǐ dǎkāi yītiáo chūlù
要找個愛的歸宿        yào zhǎo gè ài de guīsù
把理想化作力量        bǎ lǐxiǎng huà zuò lìliàng
走向茫茫天涯路        zǒuxiàng mángmáng tiānyá lù
榮華富貴不過如此     rónghuá fùguì bùguò rúcǐ
逃走愁雲慘霧            táozǒu chóuyúncǎnwù
找一個愛侶情伴        zhǎo yīgè ài lǚ qíng bàn
拋開淒涼和孤獨        pāo kāi qīliáng hé gūdú
人生不甜就是苦        rénshēng bù tián jiùshì kǔ
何必不甘休               hébì bù gān xiū
沒有人能夠阻擋前途 méiyǒu rén nénggòu zǔdǎng qiántú
要找個愛的歸宿        yào zhǎo gè ài de guīsù

Habitat Cinta                                                                                        Wúxiǎoqí
Mengubah duka dan marah menjadi kekuatan
Jalan menuju perjalanan cakrawala yang luas
Menggendong tangisan tanpa air mata
Menjauhi tebaran awan gelap yang padat
Mencari sebuah langit terang cinta
Melupakan kepedihan dan kerinduan cinta
Hidup kalau bukan menang ya kalah,
Buat apa tak rela berkesudahan
Membuka jalan keluar atas kemampuan diri sendiri
Untuk mencari sebuah habitat cinta
Cita-cita diubah jadi tenaga
Jalan menuju cakrawala yang luas
Kemewahan kemasyuran paling begitu saja
Melarikan diri dari awan kesuraman dan embun parah
Cari seorang pendamping cinta
Membuang pilu dan kesendirian
Hidup bukan manis ya pahit, mengapa tak rela berkesudahan
Tak ada yang bisa menghalangi masa depan
Untuk menemukan habitat  cinta

 

Tinggalkan Balasan

Alamat surel Anda tidak akan dipublikasikan. Isian wajib ditandai *

Loading...