KESALAHAN PEMAKAIAN KATA BAHASA MANDARIN

KESALAHAN PEMAKAIAN KATA BAHASA MANDARIN
Setiap kata bahasa mandarin mempunyai beberapa penggunaan sesuai dengan artinya, begitu juga bahasa indonesia, satu kata bisa ada beberapa arti. Oleh karena itu, pemakaian suatu kata bukan dilihat dari terjemahan KATA dasarnya, melainkan juga harus memperhatikan arti yang ingin diutarakan dan disesuaikan penggunaannya.
Dibawah ini ada beberapa contoh yang bisa memperjelas: ( yang diwarnai merah adalah salah)
关门 Guānmén Tutup pintu
guān shū Tutup buku X      Seharusnya 把书本合上 Bǎ shūběn hé shàng
关心 guānxīn Tutup hati X         arti terjemahannya Perhatian, prihatin
guān dēng Memadamkan lampu X seharusnya 熄灯xídēng,熄电 xī diàn putus aliran listrik
关系 Guānxì hubungan
有关 yǒuguān ada menutup X. artinya sebenarnya: terkait,Tentang,mengenai
shàng Naik, diatas, masuk ke lingkaran, yang duluan
上楼 shàng lóu Naik loteng
楼上 lóu shàng atas loteng
上山 shàngshān naik gunung
上瘾 shàngyǐn kecanduan
上午 shàngwǔ Waktu pagi
上门 shàngmén mendatangi, menghampiri kerumah
上网 shàngwǎng masuk kejaringan internet
上当 Shàngdàng Ketipu,kena masuk perangkap
上次 shàngcì tempo lalu
上次你迟到 shàng cì nǐ chídào,这次你准时 zhè cì nǐ zhǔnshí
tempo hari kau terlambat, kali ini kau tepat waktu
上帝 shàngdì tuhan
上级 shàngjí Kelas atas X .seharusnya: atasan ( pangkatnya yang lebih tinggi)
kāi Buka
开门 kāimén Buka pintu
开 juga berarti membuka sesuatu ,contoh:
开始 Kāishǐ Mulai
开战 Kāizhàn membuka/memulai peperangan
开怀 kāihuái 畅饮 chàngyǐn = Buka kemumetan didada, minum sepuasnya.
开水 Kāishuǐ Air mendidih
裂开 liè kāi Terbuka (karena retak)
Buka baju 开衣 X Seharusnya 解衣,atau 脱衣 Tuōyī melepaskan baju
( Dalam bahasa mandarin, kata kata itu dibangun dari pemahaman berdasarkan fenomena, sebagai contoh, baju adalah benda yang dilekatkan ditubuh. bukan tubuh dibungkus seperti bungkusan, jadi arti “buka” tidak dipakai untuk baju, melainkan melepaskan pakaian.)
Cuci 洗
Cuci baju 洗衣(服)xǐyī (fú)
Cuci gudang 洗库 X Seharusnya 清仓 qīngcāng
Pakai 用 yòng, namun tidak selalu diterjemahkan dengan kata yong
Pakai tenaga 用力 yònglì
pakai tangan kanan 用右手 yòng yòushǒu
pakai topi 戴帽子 Dài màozi
mamakai baju 穿Chuān yī
memakai gula糖 Fàng táng  ( Contoh, tehnya jangan pakai gula,artinya tehnya jangan dikasih/ ditaruh gula )

kata “pakai” dalam bahasa indonesia bisa berarti “menggunakan,mengenakan,atau menambah”.

Meskipun kata dasar bahasa mandarin “用” adalah pakai, tetapi hanya terbatas pada arti”menggunakan”.

Namun ketika dari bahasa mandarin 戴帽子 Dài màozi, diterjemahkan ke bahasa indonesia, tidak boleh menjadi “menggunakan topi”. melainkan harus ” memakai topi”. meskipun demikian dikamus bahasa indonesia kata “pakai” adalah tercatat bahasa mandarinnya ” 用“ .hal ini membuat arti memakai topi menjadi “用帽子”。artinya menggunakan ( lebih spesifik) topi, bukan mengenakan topi.

Singkatnya, metode yang baik adalah mengetahui “arti sebenarnya”, baik dari sisi bahasa indonesia maupun bahasa mandarin,kedua-duanya harus klop artinya.

Tinggalkan Balasan

Alamat surel Anda tidak akan dipublikasikan. Isian wajib ditandai *

Loading...