Perbedaan kata 充 Chōng, 添 tiān,填 Tián,增 zēng, 加 jiā.

Perbedaan kata 充 Chōng, 添 tiān,填 Tián,增 zēng, 加 jiā.

Kata kata diatas jika diterjemahan ke bahasa Indonesia, bisa jadi semuanya berarti“ Tambah”, namun  dalam bahasa Mandarin, meskipun artinya tambah, penggunaannya berbeda. Perhatikan perbedaannya :
充 Chōng. = mengisi
充气 Chōngqì = isi angin. (ban, bola dll )
充实 Chōngshí = Memadatkan, supaya berisi. ( misalnya ilmu dll )
充当 Chōngdāng = Mengisi (posisi) sebagai… (misalnya jadi kaki tangan atau pesuruh )
充分 Chōngfèn = Tersedia penuh ( misalnya alasan, persiapan, persediaan bahan baku dll )
 
添 tiān = Tambah.
添饭 tiānfàn = Tambah nasi.
添菜 Tiān cài = Tambah sayur
添麻烦 Tiān máfan = Menambah permasalahan,
添丁 Tiāndīng = Tambah anggota keluarga/ anak.
 
填 Tián = Mengisi ( kekosongan )
填土 Tián tǔ = Urug ( tanah )
填空 Tiánkòng = Isi bagian kosong ( misalnya diantara kalimat yang sengaja ada kosong untuk siswa menjawab )
填補 Tiánbǔ = mengisi, memuat, menambal (kebocoran, kekurangan, lowongan dll )
 
增 zēng = Bertambah,Meningkat.
增高 Zēnggāo,  Bertambah tinggi
增强 zēngqiáng, Meningkat kekuatan
增寿 zēng shòu, Bertambah usia panjang.
 
加 jiā. = Tambah
加班 Jiābān = Lembur
加薪 Jiā xīn Naik gaji.
加重 jiāzhòng  Tambah berat
加油 jiāyóu Tambah energi, tambah bBM,
加减 jiā jiǎn = Tambah kurang.
 
添 tiān。 增 zēng,  Boleh gabung 加jiā.
Misalnya : 添加 tiān jiā. 增加 zēng jiā.  

Tinggalkan Balasan

Alamat surel Anda tidak akan dipublikasikan. Isian wajib ditandai *

Loading...