Perbedaan kata kata bahasa mandarin dan penggunaannya 【1】 思 Sī
Perbedaan kata kata bahasa mandarin dan penggunaannya 【1】
思 Sī
想 xiǎng
Sekilas kedua kata itu kalau diterjemahkan ke bahasa indonesia adalah sama, yaitu “ pikir “, namun dalam penggunaannya berbeda, { karena bahasa Indonesia menyamakan semua arti pikir adalah sama }
Untuk membedakan penggunaannya, pertama-tama kita perlu mengenal istilah YIN-YANG.
Arti yang digunakan dengan meminjam ilusterasi YIN-YANG buat bahasa adalah :
Yang = Hirarkinya lebih tinggi. luas, spritual, merepresentasikan arti “semu”.sesuatu yang sulit dibuktikan dengan kasar mata.
YIN = Hirarkinya lebih rendah, sempit, terarah, merepresentasikan arti yang cenderung ke fenomena “nyata” atau kasat mata.
Nah kalau sudah ngerti perbedaan YIN-YANG, sekarang kita tinggal menentukan YIN-YANG dari kedua kata itu.
思 Sī bersifat YANG,
想 xiǎng bersifat YIN.
dengan demikian ketika menggunakan kedua kata itu, tidak akan keliru atau tertukar lagi.
Contoh :
思想 pikiran
思想家 Sīxiǎngjiā = Pemikir, ahli / pencetus suatu pengetahuan .
思 Sī bersifat YANG, jadi berada didepan kata. 想 xiǎng bersifat YIN. jadi dibelakang kata.
想 xiǎng bisa banyak arti, antara lain:
-
Pikir.pikiran. sebagai contoh:
想一下 Xiǎng yīxià = pikir sejenak.
你想得太远了 Nǐ xiǎng dé tài yuǎnle = kamu telah berpikir terlalu jauh
我想说 wǒ xiǎng shuō = Saya ingin mengatakan.
我想就这样好了 Wǒ xiǎng jiù zhèyàng hǎole = Saya pikir ya begini saja baiknya.
想入非非 Xiǎngrùfēifēi = berpikir yang bukan-bukan. pikiran ngeres.
-
Ingin. pingin.
我想休息 Wǒ xiǎng xiūxí = saya ingin beristirahat [ keingingan /niat dalam pikiran ]
我想见他 wǒ xiǎngjiàn tā = Saya ingin ketemu / Bertatap muka dengan dia [ keingingan / niat dalam pikiran ]
Meskipun artinya ingin, namun tidak terlepas dari kata dasar “pikir”. bedakan dengan mau 要 Yào
我要休息 Wǒ yào xiūxí= saya mau beristirahat [ pilihan / keputusan ]
我要见他 wǒ yào jiàn tā = Saya mau bertemu dia [ keputusan ]
Misalnya : saya lagi tidak kepingin makan yang pedas-pedas. pakai kata 不想 Bùxiǎng. Saya tidak mau makan yang pedas, pakai kata 不要 Bùyào。
我想要的却得不到 Wǒ xiǎng yào de què dé bù dào = Yang saya inginkan malah tidak mendapat.
-
ingat
我想起了 Wǒ xiǎngqǐle Saya teringat kembali.
-
Contoh kombinasi dengan kata lain.