Pertanyaan Apa perbedaan kata 全部,一切, 所有, 统统 ?
Pertanyaan Apa perbedaan kata 全部,一切, 所有, 统统 ?
Apa perbedaan kata 全部 quánbù,一切 yīqiè,所有 suǒyǒu,统统 tǒngtǒng ?Empat kata tersebut mempunyai arti yang sama untuk mengartikan “semua “, namun berbeda penggunaannya , bisakah anda jelaskan perbedaan dan penggunaannya dimana?
Coba anda jelaskan masing-masing maksud diatas tsb harus menggunakan kata mandarin yang mana yang tepat? Silahkan bagi yang sudah belajar bahasa mandarin, ruang ini untuk saling beragi :