Goodbye khang bridge

再別康橋  Zài bié kāngqiáo                                                      張清芳 Zhāng qīng fāng
作詞:徐志摩 作曲:李達濤 編曲:屠穎                          原唱:張清芳 Zhāngqīngfāng

輕輕的我走了 正如我輕輕的來    Qīng qīng de wǒ zǒuliǎo zhèngrú wǒ qīng qīng de lái
我輕輕的招手 作別西天的雲彩    Wǒ qīng qīng de zhāoshǒu zuò bié xītiān de yúncai

那河畔的青柳 是夕陽中的新娘    Nà hépàn de qīngliǔ shì xīyáng zhōng de xīnniáng
波光裡的灩影 在我心頭盪漾        Bōguāng li de yàn yǐng zài wǒ xīntóu dàngyàng
軟泥上的菁荇                                 Ruǎnní shàng de jīng xìng
油油的在水底招搖                         Yóu yóu de zài shuǐdǐ zhāoyáo
在康橋的柔波裡                             Zài kāngqiáo de róu bō li
我甘心做一條水草                         Wǒ gānxīn zuò yītiáo shuǐcǎo

那榆蔭下的一潭                             Nà yú yīn xià de yī tán
不是清泉 是天上的虹                    Bùshì qīngquán shì tiānshàng de hóng
揉碎在浮藻間  沉澱彩虹似的夢   Róu suì zài fúzǎo jiān chéndiàn cǎihóng shì de mèng
尋夢 撐一支長篙                            Xún mèng chēng yī zhī zhǎng gāo
向青草更青處漫溯                         Xiàng qīngcǎo gèng qīng chù màn sù
滿載一船星輝 在星輝斑斕裡放歌Mǎn zǎi yī chuán xīng huī zài xīng huī bānlán li fànggē

但我不能放歌                                 Dàn wǒ bùnéng fànggē
悄悄是別離的笙簫                         Qiāoqiāo shì biélí de shēng xiāo
夏蟲也為我沉默                             Xià chóng yě wèi wǒ chénmò
沉默是今晚的康橋                         Chénmò shì jīn wǎn de kāngqiáo
悄悄的我走了正如我悄悄的來     Qiāoqiāo de wǒ zǒuliǎo zhèngrú wǒ qiāoqiāo de lái
我揮一揮衣袖 不帶走一片雲彩    Wǒ huī yīhuī yī xiù bù dài zǒu yīpiàn yúncai
Lyrik : Xú zhìmó         Komposer: Lǐdátāo,   lagu: Tú yǐng
Goodbye khang bridge                                                                                 zhang qing fang
I slowly go a way, just like I slowly comes
I gently waved, Farewell with glow clouds in the west sky
The verdant willow tree at river side, it is the bride in the twilight
beautiful waves shade of light refracted  in the heart
Green nymphoides on soft ground
Briefly show on underwater
In the gentle waves of the khang bridge
I’m willing to be a water grass
A pool in the shade of the elm trees
It’s not fountain but the heavenly rainbow
Finely crushed between floating algae,settles the rainbow dream
Pursuing a dream, unfurl up a long pole
Browse slowly towards the green grass among the grass
Full load a vessel with light, releasing singing in sparkling starlight
But I can not release the song
Quietly is  farewell distilled
Summer insects were keep silence for me too
Silence is  tonight khang bridge
I walked away quietly, just like when I was secretly come
I just waving the sleeve , without bringing any cloud profile

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Loading...