The Last tenderness

最後的溫柔  zuìhòu de wēnróu                                                               王傑 Wang Jie
最後這一個冬季                             Zuìhòu zhè yīgè dōngjì
就該收拾熱情的過去                     Jiù gāi shōushí rèqíng de guòqù
不要再繾綣北風裡                           Bùyào zài qiǎnquǎn běifēng li
冰冷的雙手                                     Bīnglěng de shuāng shǒu
也是最後的溫柔 啊 你可知否     Yěshì zuìhòu de wēnróu a nǐ kězhī fǒu
最後這一個冬季                               Zuìhòu zhè yīgè dōngjì
就是我們感情的年底                       Jiùshì wǒmen gǎnqíng de niándǐ
不要再留戀過去                               Bùyào zài liúliàn guòqù
哀怨的雙眸 也是最後的溫柔        Āiyuàn de shuāng móu yěshì zuìhòu de wēnróu
只是我不能再接受                           Zhǐshì wǒ bùnéng zài jiēshòu
不要再編織藉口                             Bùyào zài biānzhī jíkǒu
就讓我瀟灑的走                               Jiù ràng wǒ xiāosǎ de zǒu
雖然你的眼神說明了你依然愛我   Suīrán nǐ de yǎnshén shuōmíngliǎo nǐ yīrán ài wǒ
這是最後的溫柔                               Zhè shì zuìhòu de wēnróu

Last  tenderness                                                                                                Wang Jie
Last winter this time
‘ve Had to pack up the warmth of the past
Do not be tempted again in norther
Freezing cold of both hands
Also the warmth of the last Ah! Did you know
Last winter this time
Was the end of year of our feelings
Do not enjoy the past again
Both eyes which full of sadness and complaints
Also is the  tenderness
It’s just that I can not accept anymore
Do not knit anymore reason
Let me go with nuttiness
Though your eyes ray states you still love me
It is the last tenderness

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Loading...