Sweetheart

心上人                                                Xīnshàngrén                   張小英 – Zhāng xiǎo yīng
心上人                                                Xīnshàngrén
你為何遠得好象雲中月                    Nǐ wèihé yuǎn de hǎo xiàng yún zhōng yuè
天邊星                                                tiānbiān xīng
我只能癡癡地等待你 不顧寒冷       Wǒ zhǐ néng chī chī de děngdài nǐ  Bùgù hánlěng
你為什麽不能讓我親近                    Nǐ wèishémó bùnéng ràng wǒ qīnjìn
夜已深深 月色淒清                           Yè yǐ shēn shēn yuè sè qīqīng
問一問心上人                                    Wèn yī wèn xīnshàngrén
你要那一天 才給我同情                   Nǐ yào nà yī tiāncái gěi wǒ tóngqíng
心上人                                                Xīnshàngrén
你縱然要我走遍萬重山                    Nǐ zòngrán yào wǒ zǒu biàn wàn chóngshān
千重嶺                                                Qiān zhònglǐng
我也要悄悄地找尋你 不會惱恨      Wǒ yě yào qiāoqiāo de zhǎoxún nǐ bù huì nǎohèn
我為什麽不能和你親近 夜已深深  Wǒ wèishémó bùnéng hé nǐ qīnjìn yè yǐ shēn shēn
月色淒清 問一問心上人                  Yuè sè qīqīng wèn yī wèn xīnshàngrén
你要哪一天 才給我回音                  Nǐ yào nǎ yī tiāncái gěi wǒ huíyīn

Sweetheart                                                                                             zhāng xiǎo yīng
Sweetheart, why do you far like the moon in the clouds, like the edges of the sky
I can only  silly awaiting you, Regardless of cold.
Why you don’t let me approached
Night has been late, the  moonlight quiet clear, trying ask the sweetheart
what day should you waiting, so you can give me enthusiasm
Sweetheart, even you want me to explore all the mountains, thousands of hill
I also still want quietly look for you, no upset
Night has been late, the  moonlight quiet clear, trying ask the sweetheart  
what day should you waiting, so you can give me reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Loading...