Night wind
晚风 葉倩文 – Yè qiàn wén
晚风中, 有你我的梦 Wǎn fēng zhōng, yǒu nǐ wǒ de mèng
风中借来一点时间紧紧拥 Fēng zhōng jiè lái yīdiǎn shíjiān jǐn jǐn yōng
拥的那个梦, 像一阵风,像一阵风 Yōng dì nàgè mèng,xiàng yīzhènfēng,xiàng yīzhènfēng
悠悠爱在风中轻轻送 Yōuyōu ài zài fēng zhōng qīng qīng sòng
我心的爱,是否你心的梦 Wǒ xīn de ài, shìfǒu nǐ xīn de mèng
可否借一条桥让我们相通 Kěfǒu jiè yītiáo qiáo ràng wǒmen xiāngtōng
在这借来的桥中, Zài zhè jiè lái de qiáo zhōng,
明天的我,明天的你 Míngtiān de wǒ, míngtiān de nǐ
会不会再像那天相拥 Huì bù huì zài xiàng nèitiān xiàng yōng
今晚的风,和明天的梦 Jīn wǎn de fēng, hé míngtiān de mèng
到底在你心里有多少影踪 Dàodǐ zài nǐ xīn li yǒu duōshǎo yǐng zōng
是否这个晚上 Shìfǒu zhège wǎnshàng
借来时间, 借来晚风, Jiè lái shíjiān, jiè lái wǎn fēng
把我的爱送到你心中 Bǎ wǒ de ài sòng dào nǐ xīnzhōng
Night wind Yè qiàn wén
IIn the night wind, there are my dreams and your dream
In the wind borrow a time rush to embrace
The dream embraced , like a gust of wind, like a gust of wind
Long love sent slowly in the wind
Love in my heart, whether is a dream in your heart
How can borrow a bridge for us to connect
In this borrow bridge,
I’m in the next day, and you are in tomorrow
should we still be embrace as that day
In tonight wind and tomorrow dream
Actually how much trace still in your heart
Are we in tonight Lent a time and borrow the wind,
Take my love and send to your heart