Perbedaan kata kata 讲, 说, 话, 言 bahasa mandarin dan penggunaannya 【2】

Perbedaan kata kata讲, 说, 话, 言 bahasa mandarin dan penggunaannya 【2】
 
讲Jiǎng  =  Bilang, Bicara,
讲话 Jiǎnghuà = Berbicara
讲故事 jiǎng gùshì = Bercerita
讲理  jiǎnglǐ = Bicara 
讲解 Jiǎngjiě = Bahas
讲义 Jiǎngyì = Diktat
 
说 shuō = Berkata,
话huà = 【 konten pada 】 kata-kata
言 yán = Perkataan. [ Isi hati / pikiran yang dibentuk dalam suatu format untuk diungkapkan ]
舌 = lidah.
言+舌 = 話. huruf singkatnya 话 huà.
Jadi 話 adalah Isi hati / pikiran yang telah dibantu oleh “lidah “ untuk berbicara.
Contoh : 这里不宜说话 Zhèlǐ bùyí shuōhuà, di sini tidak cocok untuk bicara.
哑吧说话了 Yǎbā shuōhuàle = sigagu telah bisa berbicara
说话要小心 Shuōhuà yào xiǎoxīn = bicara harius hati-hati
话不是这么说 huà bùshì zhème shuō = kata-kata [tersebut] tidak /bukan demikian bicaranya.
话中有话 Huà zhōng yǒu huà = Ada kata dalam kata-kata. [ ada isyarat dalam perkataannya ]
闲话 Xiánhuà = kata-kata tak berbobot /  tidak serius.
闲言闲语 Xián yán xián yǔ = Gosip
别把话说得那样难听 Bié bǎ huàshuō dé nàyàng nántīng =perkataannya jangan dikatakan hingga sedemikian tak enak didengar.
 
语 Yǔ, = Bahasa.,语言 Yǔyán [ merujuk ke jenis ] Bahasa
misalnya : 英语 yīngyǔ = Bahasa inggris. 汉语 hànyǔ = bahasa mandarin
汉语是一种语言 Hànyǔ shì yī zhǒng yǔyán = Hànyǔ adalah suatu [jenis] bahasa.
话语 Huàyǔ = Bahasa presentasi.
misalnya: 话语权 Huàyǔ quán = Hak berbicara . Hak penyampaian kata-kata bagi presenter .[ misalnya yang mewakili negara berkembang , nonblok dll ]]
 
道 dào
说三道四 Shuō sān dào sì = bicara [ mengusik / berkoar] seenaknya.
常言道 Chángyán dào = Perkataan pepatah umum mengatakan
能说会道 Néngshuōhuìdào = pandai bicara dan mampu mengungkapkannya.
一言道破 Yī yán dàopò = [ kebohongan ] disobek hanya dengan [ungkapan] satu perkatan
 
Perbedaan 说出, 讲出, 道出, 言出, 话出.
 
说出, mengatakan [ sesuatu ] , 
contoh: 此事我真说不出口 Cǐ shì wǒ zhēn shuō bu chūkǒu =
Urusan macam ini sungguh tak bisa ku katakan keluar.
讲出. menceritakan
他把过去的事讲出来,说给大家听 Tā bǎ guòqù de shì jiǎng chūlái, shuō gěi dàjiā tīng
Ia mencerita keluar urusan masa lalu, dibicarakan buat semua mendengar. 讲出 mengandung sikap terbuka. sedangkan 说出 hanya apa yang ia katakan. contoh : 像这脏话你也说得出 Zhè zānghuà nǐ yě shuō dé chū = kata-kata kotor seperti begini juga sanggup berkata / keluar dari mulutmu.
 
道出 Dào chū = mengungkapkan keluar [ susunan kebenaran, kondisi, perasaan dll dalam hati]
道出 Cerita yang membutuhkan misalnya durasi, makna, kaitan hal2 yang lebih panjang dan mendalam.
untuk mengungkap suatu misteri dll.  hanya jika perkataan kunci . [  penting / berbobot ] baru pakai 道出
 
言出, contoh : 言出如山  Yán chū rúshān, perkataan yang keluar [ berat] seperti gunung.
banyak dipakai ketika untuk menyatakan integritas dari perkataannya.
 话出. contoh : 话出有因 Huà chū yǒu yīn。 kata-kata ini bisa keluar, [tentu] ada sebabnya.

Tinggalkan Balasan

Alamat surel Anda tidak akan dipublikasikan. Isian wajib ditandai *

Loading...