Soul wrapped around by past dream
魂縈舊夢 Hún yíng jiùmèng
花落水流 春去無蹤 Huā luò shuǐliú chūn qù wú zōng
只剩下遍地醉人東風 Zhǐ shèng xià biàndì zuìrén dōngfēng
桃花時節 露滴梧桐 Táohuā shíjié lù dī wútóng
那正是深閨話長情濃 Nà zhèng shì shēnguī huà zhǎng qíng nóng
青春一去永不重逢 Qīngchūn yī qù yǒng bù chóngféng
海角天涯無影無蹤 Hǎi jiǎo tiānyá wú yǐng wú zōng
燕飛蝶舞各飛西東 Yàn fēi dié wǔ gè fēi xidōng
滿眼是春色酥人心胸 Mǎnyǎn shì chūnsè sū rén xīnxiōng
[ 白﹕ 花落水流 春去無蹤 只剩下遍地醉人東風,
[ Bái﹕ huā luò shuǐliú chūn qù wú zōng zhǐ shèng xià biàndì zuìrén dōngfēng
都隨著無情的年華消逝 Dōu suízhe wúqíng de niánhuá xiāoshì
啊 我到哪兒 A wǒ dào nǎ’er
去尋找我往日的舊夢 qù xúnzhǎo wǒ wǎngrì de jiùmèng
剩下滿腹的辛酸 無限的苦惱 ] Shèng xià mǎnfù de xīnsuān wúxiàn de kǔnǎo]
玫瑰般的美麗 夜鶯似的歌聲 Méiguī bān dì měilì yèyīng shì de gēshēng
青春一去永不重逢 Qīngchūn yī qù yǒng bù chóngféng
海角天涯無影無蹤 Hǎi jiǎo tiānyá wú yǐng wú zōng
斷無情意石榴殷紅 Duàn wú qíngyì shíliú yānhóng
卻偏是昨夜魂縈舊夢 Què piān shì zuóyè hún yíng jiùmèng
Soul wrapped around by past dream
Flowers fall and water flows spring go away no trace
Only remaining fully intoxicating’s east wind
Peach blossom season , the dew driped parasol tree
It was a great time chatting intimately in the bedroom
Age once go off and good bye forever
Ocean’s corner or the end of the world, no shadows and traces
swiftlet flying butterflies dance , each scatter east and west
Eyes filled with seduction , making heart and chest be weak
[ Text : Flowers fall and water flows spring go away no trace
Only remaining fully intoxicating’s east wind
All disappeared follow the pitiless age time
Ah ,Where should I going to find my old dream in the past
Remaining salt acid in full stomach , distressed no limited ]
Beauty like a rose , the melodious sound like night pepondang birds
Age once go off and good bye forever
Ocean’s corner or the end of the world, no shadows and traces
Copyright © 2013 Moo-ci.com. All rights reserved.