Sweetheart
心上人 Xīnshàngrén 張小英 – Zhāng xiǎo yīng
心上人 Xīnshàngrén
你為何遠得好象雲中月 Nǐ wèihé yuǎn de hǎo xiàng yún zhōng yuè
天邊星 tiānbiān xīng
我只能癡癡地等待你 不顧寒冷 Wǒ zhǐ néng chī chī de děngdài nǐ Bùgù hánlěng
你為什麽不能讓我親近 Nǐ wèishémó bùnéng ràng wǒ qīnjìn
夜已深深 月色淒清 Yè yǐ shēn shēn yuè sè qīqīng
問一問心上人 Wèn yī wèn xīnshàngrén
你要那一天 才給我同情 Nǐ yào nà yī tiāncái gěi wǒ tóngqíng
心上人 Xīnshàngrén
你縱然要我走遍萬重山 Nǐ zòngrán yào wǒ zǒu biàn wàn chóngshān
千重嶺 Qiān zhònglǐng
我也要悄悄地找尋你 不會惱恨 Wǒ yě yào qiāoqiāo de zhǎoxún nǐ bù huì nǎohèn
我為什麽不能和你親近 夜已深深 Wǒ wèishémó bùnéng hé nǐ qīnjìn yè yǐ shēn shēn
月色淒清 問一問心上人 Yuè sè qīqīng wèn yī wèn xīnshàngrén
你要哪一天 才給我回音 Nǐ yào nǎ yī tiāncái gěi wǒ huíyīn
Sweetheart zhāng xiǎo yīng
Sweetheart, why do you far like the moon in the clouds, like the edges of the sky
I can only silly awaiting you, Regardless of cold.
Why you don’t let me approached
Night has been late, the moonlight quiet clear, trying ask the sweetheart
what day should you waiting, so you can give me enthusiasm
Sweetheart, even you want me to explore all the mountains, thousands of hill
I also still want quietly look for you, no upset
Night has been late, the moonlight quiet clear, trying ask the sweetheart
what day should you waiting, so you can give me reply