Defected tenderness

殘缺的溫柔 Cánquē de wēnróu                                                           葉璦菱 yè’àilíng
其實我不願見你站在風雨中          qíshí wǒ bù yuàn jiàn nǐ zhàn zài fēngyǔzhōng

任雨水滴滴從你髮稍滑落                rèn yǔ shuǐdī dī cóng nǐ fà shāo huáluò
若不是因為被你傷的那麼重          ruò bùshì yīnwèi bèi nǐ shāng dì nàme zhòng
我怎麼捨得 把心門緊緊封鎖           wǒ zěnme shědé bǎ xīn mén jǐn jǐn fēngsuǒ
想當初相遇也是在一個雨中          xiǎng dāngchū xiāngyù yěshì zài yīgè yǔ zhōng
你撐起雨傘遮住我的天空               nǐ chēng qǐ yǔsǎn zhē zhù wǒ de tiānkōng
只怪我一時被你的笑容迷惑          zhǐ guàiwǒ yīshí bèi nǐ de xiàoróng míhuò
卻忘了問你 我是不是你的唯一     què wàngle wèn nǐ wǒ shì bùshì nǐ de wéiyī
既然你心裡有別人 就請你讓我走  jìrán nǐ xīnlǐ yǒu biérén jiù qǐng nǐ ràng wǒ zǒu
我不想再接受這一份                     wǒ bùxiǎng zài jiēshòu zhè yī fèn
殘缺的溫柔 既然你心裡有別人     cánquē de wēnróu jìrán nǐ xīnlǐ yǒu biérén
就請讓我自由 你的抱歉己經太多   jiù qǐng ràng wǒ zìyóu nǐ de bàoqiàn jǐ jīng tài duō
再說也沒有用 不要再來找我          zàishuō yě méiyǒu yòng bùyào zài lái zhǎo wǒ

Defected tenderness                                                                                 yè’àilíng
Actually I don’t want to see you standing in the rain
letting a drop of rain water glide from branch hair
If not have hurt so heavily by you
How could I close my heart door tightly
Remembering the first time met also in the rain
You’re stretching the umbrella cover my sky
The mistake I made was at that moment so immediately anesthetized by your smile
But I forgot to ask you, if I was the only one of you
Since you had others in your hearts, please let me go
I do not want to accept … The defected softness
Since you had others in your hearts,
So please let me free
your sorry already too many
Talk again would also unuseful
Do not come looking for me again

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Loading...